Il venait d'avoir 18 ans
Il était beau comme un enfant
Fort comme un homme
C'était l'été évidemment
Et j'ai compté en le voyant
Mes nuits d'automne
كان جميل مثل طفل
قوي مثل رجل
كانت الدورة صيفية
واحصيت في مؤشر
لياليا خريف
J'ai mis de l'ordre à mes cheveux
Un peu plus de noir sur mes yeux
Ça l'a fait rire
Quand il s'est approché de moi
J'aurais donné n'importe quoi
Pour le séduire
صففت شعري
ووضعت قليلا من الكحل على عيني
كان هذا مضحكا
عندما كان قريبا مني
قدمت له كل شئ
للاغراء
Il venait d'avoir 18 ans
C'était le plus bel argument
De sa victoire
Il ne m'a pas parlé d'amour
Il pensait que les mots d'amour
Sont dérisoires
ولقد اتخذ 18 عاما
لتكون حجة
لنصرته
هو لم يحدثني عن الحب
هو يعتقد ان كلمات الحب
تافهة
Il m'a dit: "j'ai envie de toi"
Il avait vu au cinéma
Le blé en herbes
Au creux d'un lit improvisé
J'ai découvert émerveillée
Un ciel superbe
قال لي عندي رغبة فيك
قال انه راها في السينما
عشب من القمح
في جوفاء من سرير مرتجل
اكتشفت مندهشة
سماءجميلة
Ça le rendait presqu' insolent
De certitude
Et pendant qu'il se rhabillait
Déjà vaincue, je retrouvais
Ma solitude
وهذا يجعله وقح اليقين
وبينما هو يرتدي ملابسه
وهزم فعلا ويقنت
وحدتي
Pourtant je l'ai laissé partir
Sans faire un geste
Il m'a dit "c'était pas si mal"
Avec la candeur infernale
De sa jeunesse
غير اني سمحت له بالرحيل
دون فعل شئ
قال لي ليس سيئا
بصراحة جهنمية
من شبابه
J'ai mis de l'ordre à mes cheveux
Un peu plus de noir sur mes yeux
Par habitude
J'avais oublié simplement
Que j'avais deux fois 18 ans.
صففت شعري
ووضعت قليلا من الكحل على عيني
كالعادة
وببساطة نسيت
ان عندي مرتين 18 سنة